| Datum | Riječ | Glasovi | |
|---|---|---|---|
| 16/11/2016 | 救國團 izgovor |
救國團 [hak] | 1 glas/a/ova |
| 08/02/2014 | 家官 izgovor |
家官 [hak] | 0 glas/a/ova |
| 08/02/2014 | 细姑丈 izgovor |
细姑丈 [hak] | 0 glas/a/ova |
| 08/02/2014 | 戆嫲 izgovor |
戆嫲 [hak] | 0 glas/a/ova |
| 08/02/2014 | 地王大厦 izgovor |
地王大厦 [hak] | 0 glas/a/ova |
| 08/02/2014 | 靚 izgovor |
靚 [hak] | 0 glas/a/ova |
| 08/02/2014 | 佢 izgovor |
佢 [hak] | 1 glas/a/ova |
| 08/02/2014 | 六大 izgovor |
六大 [hak] | 0 glas/a/ova |
| 08/02/2014 | 人稱奇 izgovor |
人稱奇 [hak] | 0 glas/a/ova |
| 08/02/2014 | 老虎哥 izgovor |
老虎哥 [hak] | 0 glas/a/ova |
| 08/02/2014 | 客家米酒 izgovor |
客家米酒 [hak] | 0 glas/a/ova |
| 08/02/2014 | 習相遠 izgovor |
習相遠 [hak] | 0 glas/a/ova |
| 08/02/2014 | 作正字 izgovor |
作正字 [hak] | 0 glas/a/ova |
| 08/02/2014 | 調教 izgovor |
調教 [hak] | 0 glas/a/ova |
| 08/02/2014 | 接甑口 izgovor |
接甑口 [hak] | 0 glas/a/ova |
| 08/02/2014 | 为老不尊 izgovor |
为老不尊 [hak] | 0 glas/a/ova |
| 08/02/2014 | 新婄 izgovor |
新婄 [hak] | 0 glas/a/ova |
| 08/02/2014 | 客家电视台 izgovor |
客家电视台 [hak] | 1 glas/a/ova |
| 08/02/2014 | 中文 izgovor |
中文 [hak] | 1 glas/a/ova |
| 08/02/2014 | 年 izgovor |
年 [hak] | 0 glas/a/ova |
| 08/02/2014 | 日本 izgovor |
日本 [hak] | 0 glas/a/ova |
| 08/02/2014 | 中國 izgovor |
中國 [hak] | 1 glas/a/ova |
| 08/02/2014 | 香港 izgovor |
香港 [hak] | 2 glas/a/ova |
| 08/02/2014 | 台灣 izgovor |
台灣 [hak] | 1 glas/a/ova |
| 08/02/2014 | 我就再跑回去看 izgovor |
我就再跑回去看 [hak] | 0 glas/a/ova |
| 08/02/2014 | 撿鑽石 izgovor |
撿鑽石 [hak] | 0 glas/a/ova |
| 08/02/2014 | 魂結 izgovor |
魂結 [hak] | 0 glas/a/ova |
| 08/02/2014 | 斷開鎖鏈 izgovor |
斷開鎖鏈 [hak] | 0 glas/a/ova |
| 08/02/2014 | 愛國熱情 izgovor |
愛國熱情 [hak] | 0 glas/a/ova |
| 08/02/2014 | 斷開魂結 izgovor |
斷開魂結 [hak] | 0 glas/a/ova |